Cuma, Eylül 08, 2017

"Aleme cihan" şeklinde bir tabiri daha önce duydunuz mu? Duymadıysanız üzülmenize de gerek yok çünkü böyle bir kullanım yok. Duyduysanız da Burcu GÜNEŞ'in Darmaduman şarkısından duymuşsunuzdur.


Şarkının sözleri şöyle:

"Bak etrafına bak görürsen benim kadar seven durma git, Yak bizi durma yak savur küllerimizi hatta öyle git, Unut onu artık dediler senelerce, Belki döner dedim elinde çiçeklerle, Hep aralık bıraktım uykularımın kapısını sen rüyalarıma gel diye, Sevdanın kıymetini bilmiyorsan eğer olsan ne olur ki bu dünyada âleme cihan, Aşktan yara almak diye bir şey varsa eğer bendeki durum şu an kan ve revan Kalp kıymeti bilmiyorsan eğer olsan ne olur ki bu dünyada en âlâ sultan Aşktan yanmak diye bir şey varsa eğer bendeki durum şu an darmaduman"

Şarkının klibini de aşağıdan izleyebilirsiniz:



Şarkının söz ve müziği Eflatun'a aitmiş. Eflatun burada aslında "Allâme-i Cihan" demek istemiş. Yani "çok bilgili" anlamında. "Allâme", Arapça "alime" - "bilmek" fiilinden mübalağalı ismi fail dediğimiz vezinden gelir ve "çok âlim" anlamındadır. "Cihan" ise dilimizde de kullanılan "dünya, kainat" anlamındadır.

Burcu GÜNEŞ şarkıda "Dünyanın en akıllısı, en bilgilisi de olsan sevdanın kıymetini bilmedikten sonra kıymeti yok." demek istemiş ama bilgisizliğin, kültürsüzlüğün kurbanı olmuş. Şarkının hece ölçüsüne uygun olsun diye "Âlim-i cihan" bâri dese kurtarırdı aslında ama "aleme cihan" olmamış be!

Şarkı radyoda zaman zaman denk geliyordu ve ne zamandır yazayım diyordum. Bir de bunu tek fark eden ben miyim acaba neden hiç bunun yaygarası kopmadı ki diye de düşünmüyor da değildim. Yazıyı hazırlarken de şöyle bir baktım ve benim gibi birisi daha kafaya takmış bu konuyu ve Ekşi Sözlük'e yazmış. Teşekkürler Sangria.

TRT ve TDK bu konularda daha titiz olmalı. Bu şarkı yüzünden insanlar bu güzelim kelimeyi yanlış öğrenecek. Özellikle yeni gelen nesil.

Burcu GÜNEŞ'in yanlış kullandığı bu ifadeyi Sıla gayet doğru ve güzel bir şekilde kullanmış şarkısında. Yanlış örneğin üzerine bir doğru örnek iyi gider değil mi?



Bu yanlış kullanım sizin de kulağınızı tırmalamış mıydı hiç? Bu konularda sizler de benim gibi hassas mısınız?

*******

Sonradan ilave.

Yazımı gören hikaye yazarı arkadaşım Erhan GENÇ, Twitter üzerinden aynı dertle dertlenmişiz diyerek bana Burcu GÜNEŞ'e gönderdiği twitini gösterdi. Onu da buraya eklemek istedim. Demek ki tek kafasına takan ben  değilmişim.

Önceki Yazı
Sonraki Yazı

11 yorum:

  1. Hic duymamıstım, kimse de demese eminim benim gibi cok kiside anlayamayacak bu durumu 😊

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Tılsım Yılmaz;

      Bloglar sâyesinde bir sürü yeni bilgiler elde ediyoruz farkında olarak veya olmayarak.

      Sil
  2. Allame kelimesini duymuştuk pek çok yerde ama bunu hiç duymadım.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Müfred;

      "Allâme-i cihan" diye kullanımını mu duymadınız yoksa yazıda bahsettiğim yanlış kullanımını mı?

      Sil
  3. Çok doğru bir tespitte bulunmuşsunuz. Keşke güzel dilimizi daha özenli kullanmayı başarabilsek :))

    YanıtlaSil
  4. "cihan" kelimesini "dünya" ; "alem" kelimesinin daha geniş bir anlamda hemen hemen dünya ile aynı terime sahip "başka gezegenlerde yaşayanlar /başka gezegenler" için" kullanılan anlamlarla bilirdim.. "allame"yi ise daha yeni duydum..bu açıdan farklı bir bilgi olmuş..elinize sağlık..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ertuğrul YILDIRIM;

      Yukarıda da yazdığım gibi "allâme" "âlim" kelimesinden geliyor. "Âlem" var, "alem" var. Bunlar da yazılışları benzeyen ama farklı anlamlardaki kelimeler. Bir yazıda bunları da inceleriz. :)

      Sil
  5. Neyseki şarkıyı dinleyerek böyle bir kültürsüzlüğe şahit olmamışım. :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Nazik TOPÇU;

      O konuda şanslıymışsınız. :)

      Sil