Biraz önce bilgisayar başına oturur oturmaz tarayıcımda her zaman açık olan sayfalardan olan LinkedIn'e gözüm çarptı. Bir beyefendi bir firmanın işe yeni başlayan çalışanlarına nasıl bir ilk gün karşılaması yaptığına dair bir görsel paylaşmış. Bu görseli paylaşırken de 'personeller' ifadesini kullanmış. (Paylaşım yapan kişinin bir başka hatasını da yazının sonunda belirteceğim. O zamana kadar siz de bulabilirsiniz. :)) Başka bir LinkedIn kullanıcısı ise 'personel' kelimesinin zaten çoğul anlam ifade ettiğini belirtmiş kısa bir yorumla. (İsimleri gizleme gereği duymadım çünkü rencide edici bir durum olduğunu düşünmüyorum.)
Yorum yapan beyefendi haklı. TDK sözlüğüne de baktığınızda şöyle tanımlıyor 'personel'i:
1. isim Bir hizmet veya kuruluşun görevlileri, bir iş yerinde çalışanların tümü
2. Devlet ve diğer kamu kuruluşlarında çalışan, etkinliğe çeşitli görevleriyle katılan gerçek kişiler
'Personeller' demek hem dile ağır gelirken hem de gereksiz bir kullanım. Bu hatayı çok yapıyoruz aslında. Aklıma hemen gelen bir örnek 'evrak' kelimesi. Zaten çoğul anlam ifade eden bu kelimeyi de çoğu zaman 'evraklar' şeklinde kullanıyoruz. 'Evrak' zaten 'belgeler' demek, 'evraklar' dediğimizde 'belgelerler' gibi bir şey çıkıyor ortaya.
Yazımın başında belirttiğim, paylaşım yapan kişinin diğer bir hatası da şudur: "Yeni işe başlayan personel" değil de "işe yeni başlayan personel" demesi gerekir. Arada çok fark vardır. Aradaki farkları anlatmama gerek yok sanırım. Yavaş yavaş ve düşünerek iki ayrı şekilde de okuyun farkı anlayacaksınız.
Yorum yapan beyefendi haklı. TDK sözlüğüne de baktığınızda şöyle tanımlıyor 'personel'i:
1. isim Bir hizmet veya kuruluşun görevlileri, bir iş yerinde çalışanların tümü
2. Devlet ve diğer kamu kuruluşlarında çalışan, etkinliğe çeşitli görevleriyle katılan gerçek kişiler
'Personeller' demek hem dile ağır gelirken hem de gereksiz bir kullanım. Bu hatayı çok yapıyoruz aslında. Aklıma hemen gelen bir örnek 'evrak' kelimesi. Zaten çoğul anlam ifade eden bu kelimeyi de çoğu zaman 'evraklar' şeklinde kullanıyoruz. 'Evrak' zaten 'belgeler' demek, 'evraklar' dediğimizde 'belgelerler' gibi bir şey çıkıyor ortaya.
Yazımın başında belirttiğim, paylaşım yapan kişinin diğer bir hatası da şudur: "Yeni işe başlayan personel" değil de "işe yeni başlayan personel" demesi gerekir. Arada çok fark vardır. Aradaki farkları anlatmama gerek yok sanırım. Yavaş yavaş ve düşünerek iki ayrı şekilde de okuyun farkı anlayacaksınız.
Yeni işe başlayan deyince, işin yeni olduğu anlaşılıyor.
YanıtlaSilFazla düşünmeden yazınca hepimizin başına geliyor aslında bu tür hatalar.
İş yeni ama personel eski olabilir bu durumda.
SilHaklısınız evet. O yüzden dikkatli olmak lazım.