"Sayın Bilâl Erdoğan Hazretleri"(!)

Konuya ben farklı açıdan yaklaşacağım ancak bilmeyenler için haberi şu şekilde iktibas edelim:

"Geçen Cumartesi günü İstanbul Küçükçekmece'deki Yahya Kemal Beyatlı Gösteri Merkezi'nde düzenlenen etkinliğin açılış konuşmasını yapan  Küçükçekmece Belediye Başkan Vekili Mehmet Besim Müftüoğlu "Sayın Bilal Erdoğan beyefendi hazretleri" sözleriyle Bilal Erdoğan'ı selamladı."

Haber yukarıdaki gibi. Videosu da aşağıdaki gibi:



Bilal ERDOĞAN'ın hangi sıfatla bu tarz etkinliklere katıldığı; MÜFTÜOĞLU'nun neden böyle yalakalık yaptığı hepsi farklı ortamlarda konuşuluyor. Ben burada siyasete girmek istemiyorum. Ben yine en iyi bildiğimi yapayım ve MÜFTÜOĞLU'nun sözlerini Türkçe kullanımı penceresinden irdeleyeyim!

MÜFTÜOĞLU ne demiş: "Pek sayın Bilal ERDOĞAN Beyefendi Hazretleri!" Öncelikle ifade etmek gerekir ki "sayın" ile "hazret" ikisi bir arada kullanılmaz! Gelin birlikte bakalım anlamlarına:

* Sayın
* Hazret / Hazretleri

"Sayın" ile "hazret" kelimeleri birebir aynı anlama geliyor diyemeyiz ancak "ak" ile "beyaz" arasındaki ilişki bu iki kelimede de vardır. "Hazret"in daha mistik ve ruhânî anlamlar içerdiğini biliyoruz ancak en basit hâliyle ikisi de aynı anlama gelir. O yüzden burada aynı anlamdaki iki sıfatı birden kullanması doğru olmamış MÜFTÜOĞLU'nun. Ben açıkçası bir MÜFTÜ'nün OĞLU'ndan (sulbünden) böyle bir yalakalık ifadesi beklemezdim! İnsan biraz kullandığı dile dikkat eder öyle değil mi! Benden ona bir öneri! Eğer ünvanındaki "vekil" kısmının kalkmasını istiyorsa Recep Tayyip ERDOĞAN'ın katılacağı bir programda şöyle giriş yapsın:

"Pek sayın, muhterem, hürmetli, saygıdeğer, âlicenap, aziz, şevketlü, kerâmetlü, kudretlü, velinimetim, padişahım, efendim, hazretim Recep Tayyip ERDOĞAN Hazretleri"

Tek "hazret" kurtarmaz bu sefer. Çünkü tek hazretli hitabı oğluna kullandı bu sefer çift hazret olmalı. Neyse gene bir yaşıma daha girdim ya hu! 
Kategoriler